Bahasa Toraja

Bahasa Toraja, adalah bahasa yang digunakan oleh suku Toraja yang tersebar di Kabupaten Tana Toraja, Kabupaten Toraja Utara, dan Kabupaten Mamasa. Bahasa Toraja masih memiliki beberapa dialek di daerah Kabupaten Tana Toraja, yang dibagi atas tiga dialek, yaitu dialek Makale-Rantepao, dialek Saluputti-Bonggakaradeng, dan dialek Sillanan-Gandangbatu.

Klasifikasi Bahasa:
  • Polynesian, Proto Malayo
  • Austronesian: Malayo-Polynesian: South Sulawesi: Northern

Beberapa dialek yang terdapat di Toraja,
  • Kalumpang, terdiri dari 4 dialek: Karataun, Mablei, Mangki (E'da), Bone Hau (Ta'da).
  • Mamasa, terdiri dari 7 dialek: Mamasa Utara, Mamasa tengah, Pattae' (Mamasa Selatan, Patta' Binuang, Binuang, Tae', Binuang-Paki-Batetanga-Anteapi)
  • Ta'e rob, terdiri dari 4 dialek: Rongkong, Luwu Timur Laut, Luwu Selatan, Bua.
  • Talondo', hanya 1 dialek
  • Toala', terdiri dari 2 dialek: Toala' dan Palili'.
  • Torajan-Sa'dan, terdiri dari 4 dialek: Makale (Tallulembangna), Rantepao (Kesu'), Toraja Barat (Toraja Barat, Mappa-Pana).

Perbendaharaan Bahasa Toraja:
  •  .. mi = .. milik, punya (contoh: sepu’ mi, tanta = tas ini milik tante) 
  • aba : ambe
  • abadi : tontong
  • abang : kaka muane
  • abu : au
  • acara : acara
  • ada : den
  • adat : ada’
  • adik : adi
  • adil : adili’
  • agama : kapotonganan
  • air : wai
  • ajak : ada’
  • ajar : ada’
  • akal : akkala’
  • akbar : kapua
  • akhir : tampak
  • akhirnya : akhirna
  • aku = saya
  • alamat : alama’
  • alkitab : sura’ madatu
  • aman : aman
  • amanat : amana’
  • amarah : kasengkean
  • ambil : ala
  • ambruk : songkah
  • ampela : ampela
  • ampun : ampun
  • anak : ana’
  • ancam : ancam
  • ancaman : ancaman
  • anda : kamu
  • andai : kenna
  • andaikan : kenna yaora
  • aneh : senga’-senga
  • anggap : angga’
  • anggapan : angga’
  • anggota : anggota
  • anggun : maballo
  • anggur : anggoro
  • angin : angin
  • angker : makaram’
  • angkut : angku’
  • anjing : asu
  • antar : solan
  • anyam : anan
  • apa : aoa
  • apa ra te? = apakah ini?
  • apa ra tu? = apakah itu?
  • apabila : yakenna
  • apanta = punya kita atau milik kita.
  • apara = apakah
  • aparaka
  • api : api
  • apung : naang
  • arah : arah
  • arak : arak
  • arak-rakan : arak-rakan
  • arang : osing
  • aren : tuak
  • ari-ari : ari-ari
  • asal : asal
  • asam : maasam
  • asap : rambu
  • asin : masia
  • asli : asli
  • asrama : asrama
  • astaga : oh….puang !
  • asu = anjing 
  • asuh : asuh
  • asunna = anjingnya,
  • atap : papa
  • atas : dao
  • atau : ba’tu
  • atlas : atlas
  • awal : pamula
  • awan ; awan
  • ayah : ambe’
  • ayam : manuk
  • ayat : aya’
  • ayo : ayo
  • bab : aba’
  • babak belur :
  • bahagia : masannang
  • banua = rumah
  • bendan = berdiri
  • berakal : ampui akkala’
  • berakhir : makkatampakan
  • berasal : tama umbani
  • berasap :
  • bes = bus, bis
  • bongi = malam
  • buku = buku 
  • buto = kemaluan laki-laki 
  • dassi = burung  
  • diajar : pa’panggada’
  • ia = dia laki-laki/ perempuan, contoh: ia mo tu puang kapenomban = Dia lah Tuhan Yang Layak Disembah
  • iko = engkau (iko, digunakan hanya kepada teman sebaya)
  • iya ri te / Iya te : Yang ini.
  • iya ri tu / Iya tu : Yang itu.
  • iyo : ya, iya
  • kaandemi = kata perintah untuk menyuruh makan
  • kadera = kursi
  • kande mi = makan mi
  • kandemi = makanan kamu
  • kantoro' = kantor
  • kapenomban = disembah
  • keakraban :
  • kopi = kopi 
  • kopi te = ini kopi
  • kumande = makan
  • lai’ = kata sapaan atau kata ganti remaja/anak perempuan Toraja
  • lamalena’ = saya akan pergi
  • lemo = jeruk
  • ma’kada = berbicara
  • mabongi = malam
  • makarorrong = sunyi sepi
  • malada = pedas
  • malada te kapurung = kapurung ini pedas
  • malallang = kepedasan
  • malallang na' = aku kepedasan.
  • malandang = sangat pedas
  • malandang tu lada katokkon = cabai katokkon sangat pedas
  • maleraka
  • mamase = kasihan
  • mammi' = lezat, enak
  • mammi' te kande = makanan ini enak
  • mammi' tu pa'piong = pa'piong enak
  • manuk = ayam 
  • mapai' =pahit
  • mapai' te punti = pisang ini pahit
  • ma'pakena = bohong
  • mapassik = terlalu pahit
  • mapi'dak = terlalu asin
  • masia = asin (sia : garam)
  • masia te bale = ikan ini asin
  • masiang = besok
  • matammak = tawar / hambar
  • matanik = manis
  • matanning = sangat manis
  • matanning maro' = terlalu manis
  • matanning maro' te teh = teh ini terlalu manis (kemanisan)
  • matanning te pao = mangga ini sangat manis
  • melambi’ = pagi
  • mengajak : manggada
  • mengajar : manggada’
  • mengakhiri : makkatampakanna
  • mengakut : mengganku’
  • mengambil : manggala
  • mengampuni : menggampuni
  • mengancam : ma’ ancam
  • mengandaikan : pa’andaian
  • menganggap : mangganga’
  • mengantar : male massolan
  • mengarahkan: mengarahkan
  • mengasuh : manggasuh
  • mengayam : mangganan
  • mentiro = melihat
  • messu' = asam
  • messu' te lemo = jeruk ini asam
  • motoro' = motor
  • mu = kepada orang yang sebaya atau lebih muda
  • na nya, dia
  • noka na' = tidak mau, tidak suka
  • oto = mobil
  • pao = mangga  
  • paramisi = permisi
  • passikolan = sekolah
  • pelajara : peladaran
  • pena = pena, pulpen 
  • pengajaran : panggada’
  • pengampunan : pengampunan
  • penganggutan : penggangkutan
  • pengantar : ussolan
  • pengapung: naang
  • petallo' = pensil 
  • pia’ = anak-anak (di bawah 5 thn)
  • piak-piak = bambu yang dibelah
  • punti = pisang 
  • sanga = nama
  • sendok mi makan mi
  • serre' = kucing 
  • sola = bersarma
  • sulara = celana
  • sulemoraka
  • susu = susu 
  • ta = kepada orang yang lebih tua
  • tabe' = maaf, permisi
  • tae' = tidak
  • tae' = tidak, tidak ada
  • tae' na mapai' = tidak pahit
  • tae' sianna : tidak ada garamnya / hambar
  • tae' sianna te utan = sayur ini tidak ada garamnya
  • takande = kita makan
  • tallang dipiak = bambu yang dibelah
  • tang iya = bukan
  • tang masia = tidak asin
  • tangdia' = lapar
  • tanta = tante, bibi
  • tau = orang.
  • te = ini
  • teh = teh 
  • tilambe = kelihatan
  • to = itu
  • tondok = kampung
  • tu = itu
  • Tuhan Allah : Puang Matua
  • uai = air
  • uai = air 
  • uai tu = itu air
bilangan:
  • 1 = misa'
  • 2 = da'dua
  • 3 = tallu
  • 4 = a'pa'
  • 5 = lima
  • 6 = annan
  • 7 = pitu
  • 8 = karua
  • 9 = kasera
  • 10 = sangpulo
  • 20 = duangpulo
  • 30 = tallungpulo
  • 40 = patangpulo
  • 50 = limangpulo
  • 60 = annanpulona
  • 70 = pitungpulo
  • 80 = karuapulona
  • 90 = kaserapulona
  • 16 = sangpulo annan
  • 28 = duangpulo karua
  • 35 = tallungpulo lima
  • 42 = patangpulo dua
  • 54 = limangpulo a’pa’
  • 100   = saratu'
  • 200   = dua ratu'
  • 300   = tallu ratu'
  • 400   = a'pa' ratu'
  • 500   = lima ratu'
  • 600   = annan ratu'
  • 700   = pitu ratu'
  • 800   = karua ratu'na
  • 900   = kasera ratu'na
  • 1000 = sangsa'bu
  • 2000 = duang sa'bu
  • 3000 = tallung sa'bu
  • 4000 = patang sa'bu
  • 5000 = limang sa'bu
  • 6000 = annan sa'bu
  • 7000 = pitung sa'bu
  • 8000 = karua sa'bunna
  • 9000 = kasera sa'bunna
  • 529   = lima ratu’ duangpulo kasera
  • 7356 = pitung sa’bu tallu ratu’ limangpulo annan
  • 10.000 = sangpulo sa'bu
  • 100.000 = saratu'sa'bu
  • 1.000.000 = misa' juta
  • 10.000.000 = sangpulo juta
  • 100.000.000 = saratu' juta

contoh kalimat:
  • apamo tumi sipa'kadan? = apa yang sedang kalian bicarakan?
  • umba muni torro? = dimana kamu tinggal ?
  • indan na sangngammu sangmane? siapa namamu kawan?
  • umbaraka nani tu sangmane bunga? dimana teman saya bunga?
  • la moraina' kumande = saya mau makan
  • tette' piramo ? = jam berapa?
  • tette' pitu = jam tujuh
  • apa dikandian ? = lauk pauknya apa?
  • mellong tu benemu = istrimu cantik sekali
  • apa tu mupokada? = apa yang kamu bilang?
  • malelako Jakarta = pergi ke jakarta
  • banua tongkonan = rumah tongkonan
  • lamalepa' mamma' dolo = saya mau tidur dulu
  • apa kareba? = apa kabar?  
  • umba susi kareba? = bagaimana kabar?
  • kareba melo = kabar baik
  • umba susi = bagaimana
  • kurre sumanga' = terima kasih
  • iyo = iya (sama-sama)
  • kurre sumanga' duka = terima kasih juga
  • kurre sumanga' buda = terima kasih banyak
  • pagarri' mi salangku : maafkan kesalahanku
  • indara sanga-mmu/nta/nna? = siapa namamu?
  • indara sanga-mmu/nta? = siapa namanya?
  • indara sanga-mmu/nna? = siapa namanya?
  • piramo umuru' mu/ta/na? = berapa umurmu?
  • piramo umuru' ta? = berapa umurnya?
  • piramo umuru' na? = berapa umurnya?
  • sule pa dolo = pulang dulu ya...
  • tarru' pa dolo = mau terus dulu ya...
  • agi mo le = sudah dulu ya
  • pada mo le = sudah dulu ya... (di telpon)
  • masiang opa kita sitammu = besok kita bertemu lagi.
  • petallo' raka te? = apakah ini pensil? :
  • serre' raka tu? = apakah itu kucing?
  • tang iya pena te = ini bukan pulpen
  • tang iya manuk tu = itu bukan ayam
  • umbanna tu manuk? = yang mana yang ayam?
  • umbanna tu teh? = yang mana yang teh?
  • tu = (berfungsi sebagai kata penghubung)
  • iya ri te tu manuk : yang ini yang ayam.
  • iya ri tu tu manuk : yang itu yang ayam.
  • mammi' sia raka? = apakah enak?
  • tang mammi' = tidak enak
  • tae' na mammi' = tidak enak
  • tang mammi' te kande = makanan ini tidak enak
  • apa rasanna? = apa rasanya?
  • umba susi rasanna? = bagaimana rasanya?
  • matanik sia raka? = apakah manis?
  • malada sia raka? = apakah pedas?
  • malada sia raka te pangi? = apakah pedas sayur pangi ini?
  • tae' na masia te bale = ikan ini tidak asin
  • apa tu mammi' lako kita? = apa yang enak bagi kamu?

sumber:
- wikipedia
- diselubung.com
- basatoraya.blogspot.com


65 comments:

  1. ==ralat==
    apamo tumi sipa'kadan? = apa yang sedang kalian bicarakan?

    ==seharusnya==
    apamo tumi sipa'kadai? = apa yang sedang kalian bicarakan?

    ReplyDelete
  2. SALAM KENAL SEMUA,…!!! SAYA MAS JOKO WIDODO DI SURABAYA.
    DEMI ALLAH INI CERITA YANG BENAR BENAR TERJADI(ASLI)BUKAN REKAYASA!!!

    Saya Sangat BerTerima kasih Atas Bantuan Angka Ritual AKI…Angka AKI KANJENG Tembus 100%…Saya udah kemana-mana mencari angka yang mantap selalu gak ada hasilnya…sampai- sampai hutang malah menumpuk…tanpa sengaja seorang teman lagi cari nomer jitu di internet…Kok ketemu alamat KI KANJENG..Saya coba beli Paket 2D ternyata Tembus…dan akhirnya saya pun membeli Paket 4D…Bagai di sambar Petir..Ternyata Angka Ritual Ghoib KI KANJENG…Tembus 4D…Baru kali ini saya mendapat angka ritual yang benar-benar Mantap…Bagi saudara yang ingin merubah Nasib anda seperti saya…Anda Bisa CALL/SMS Di Nomer KI KANJENG DI 085-320-279-333.(((Buktikan Aja Sendiri Saudara-Saudari)))

    …TERIMA KASIH ATAS BANTUANNYA AKI KANJENG…

    **** BELIAU MELAYANI SEPERTI: ***
    1.PESUGIHAN INSTANT 10 MILYAR
    2.UANG GAIB
    3.JUAL TUYUL MEMEK
    4.ANGKA TOGEL GHOIB.DLL..

    …=>AKI KANJENG<=…
    >>>085-320-279-333<<<

    ReplyDelete
  3. enda mu solang lako te kandappi dinda?
    apa artinya min :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Enda (inda): siapa
      Mu: kamu
      Solang(solan?):temani
      Lako: kepada, ke (tujuan)
      Kandappi:dekat

      Lako te kandappi:waktu yg dekat

      mungkin maksudnya "kamu dengan siapa kedepannya, dlm wktu yg dekat?" (menanyakan jodoh)

      Delete
    2. Enda (inda): siapa
      Mu: kamu
      Solang(solan?):temani
      Lako: kepada, ke (tujuan)
      Kandappi:dekat

      Lako te kandappi:waktu yg dekat

      mungkin maksudnya "kamu dengan siapa kedepannya, dlm wktu yg dekat?" (menanyakan jodoh)

      Delete
    3. Kak tolong bantu terjemahannya ke bahasa Toraja itu untuk tugas sekolah
      Selamat pagi dan salam sejahtera. Nama saya Alfi ,Saya dari kelompok suku alas ingin menampilkan sebuah tarian yang berjudul tari pagellu yang berasal dari suku Toraja .Selamat menyaksikan

      Delete
  4. Hoi saya Muchammad Mintho asli Suku Pattae' , setau saya bahasa PATTAE' terbagi atas 2 dialek yaitu NORTH PATTAE(PATTAE UTARA) dan SOUTH PATTAE(PATTAE SELATAN) .Saya juga berpendapat bahwa agama mayoritas suku Pattae' yaitu agama ISLAM
    #Umbo_raka_nakua_sammane?=what do you thing, brother?

    ReplyDelete
  5. =======RAHASIA MENHASILKAN UANG BERLIMPAH=========

    =======RATUSAN RIBUH HINGGA JUTAAN RUPIAH======

    DILIRIK TEMPAT PESUGIHAN TAMPA TUMBAL DARI MANUSIA

    Jika Anda sudah capek dan lelah dengan status

    P7 âۉ€Å“ PERGI PAGI PULANG PETANG PENGHASILAN PAS-PASAN

    dan Anda tidak tahu harus bagaimana untuk meningkatkan

    kondisi finansial Andaâ€Â¦ maka saya minta Anda dengarkan saya.

    Mungkin Anda adalah orang

    yang memiliki masalah :

    1.pemikiran tidak karuan

    2.Butuh Uang

    3 Butuh angka togel hasil ritual 100% tembus yang terjamin

    4.ingin buka usaha sendiri

    5 Memiliki Banyak Hutang

    6.Penghasilan Tidak Cukup

    7.selalu gagal setiap ada pekerjaan

    Semua masalah bisa di atasi

    Maka Anda sudah tepat sekali.

    berada di sini

    Anda PENASARAN Dan

    Ingin Tahu Rahasianya?

    LANGSUN AJA HBG BELIAU JANGAN DI RAGUKAN

    KY ARIF DI NO: (082-369-439-555)

    Saya sangat berterimakasih banyak kepada

    KY ARIF dan sayasudah punya usaha dan bisa melunasi semua hutang2 saya bakhan saya juga sudah bisa membahagiakan kedua orang tua saya bersama istri saya. itu semua atas bantuan PAK KY yang memberikan sulusi jalang menuju pesugihan mendapatkan uang , sudah banyak paranormal yg saya hubungi tapi tdk pernah membuahkan hasil, sehingga saya mencoba mengikuti ritual pesugihan KY ARIF dan alhamdulillah berhasil dan bagi anda yg ingin seperti saya silahkan>>>>>KLIK DISINI PESUGIHAN TAMPA TUMBAL<<<<<HBG BELIAU...!

    DI no 082-369 439 555 KY ARIF jangan percaya sama nomor ritual paranormal yg lain,nomor ritual KY ARIF meman selalu tepat dan terbukti.
    DAN TANDA TERIMAH KASIH SAYA KEPADA KY ARIF SETIAP

    SAYA DAPAT RUANGAN PASTI SAYA BERKOMENTAR TENTAN

    BELIAU BAGI ANDA YANG INGIN SEPERTI SAYA SILAHKAN HUBUNGI KY ARIF DI NO 082 369 439 555)

    ReplyDelete
  6. pria lajang bahasa torajanya apa yah?
    klo wanita lajang kan batik pare, help dong

    ReplyDelete
  7. saya rencana nikah dalam waktu dekat, selesai nikah pasti ada program memiliki anak, saya orang toraja, saya mau anak saya punya nama toraja yang artinya baik, contoh RANNUAN yang artinya HARAPAN,,MELO yang artinya BAIK,,BINTOEN yang artinya BINTANG,,ada nama lain tidak??karena nama itu sudah di pake ponakan saya, tolong di bantu ya, trima kasih, GBU

    ReplyDelete
  8. Tangiaomo ulu riri artinya apa yah? Trimakasih sebelumnya.

    ReplyDelete
  9. Aku cinta bahasa daera ku...toraja barat

    ReplyDelete
  10. kalau bahasa toraja sama aja apa

    ReplyDelete
  11. Tolong dong artinya apa ni kk umbori munei makjama

    ReplyDelete
  12. Tolong dong tulisan sebenarnya eananta dan artinya.mks min...

    ReplyDelete
  13. apa artinya na perasai toda ambekna menani kela

    ReplyDelete
  14. Contoh ~ salebu '= gaun, mataku' = ..., pole paraya = ..., mekutana = ..., Ulang = ..., allo melambi = ..., mebali = ....., tikara-kara = .....
    Tolong jawab

    ReplyDelete
  15. Tangma perangi apa mknanya min?

    ReplyDelete
  16. Bagian bagian sepeda dlm bahasa toraja

    ReplyDelete
  17. Lamorain na tiroko.artinya apa ya

    ReplyDelete
  18. adakah terjamahan ma' parapa' di sini?

    ReplyDelete
  19. apa artinya siandekan min?
    atau kata siendekan, yg mna bnr min?

    ReplyDelete
  20. Sangrai wijen Dan kacang tanang cincang dengan api kecil selama 10 menit angkat Dan dinginkan


    Tolong artikan

    ReplyDelete
  21. Halo semuanya
    Saya ingin menggunakan media ini untuk membuat Anda semua tahu bahwa mendapatkan pinjaman tidak sesulit dan sesulit yang Anda kira

    Saya Rina Mariana penduduk asli bandung. Indonesia
    Saya mendapat pinjaman dari  ONE BILLION RISING FUND dan proses aplikasi saya mudah, lancar dan mudah dimengerti dan saya telah diberkati sejak saya baru menjadi firma pinjaman dan hidup saya tidak lagi menjadi bahan tertawaan bagi orang-orang, tetapi mereka datang kepada saya sekarang untuk meminta nasihat dan bagaimana membantu mereka secara finansial dan sejauh ini saya telah memperkenalkan cukup banyak orang kepada perusahaan pinjaman dan mereka juga mendapatkan pinjaman dari   ONE BILLION RISING FUND

    Saya akan menyarankan bahwa jika Anda membutuhkan pinjaman dan Anda ingin mendapatkan bantuan karena kami telah mendapatkan bantuan dari  ONE BILLION RISING FUND   kemudian hubungi perusahaan pinjaman melalui gmail di bawah ini dan dapatkan transformasi dalam hidup Anda secara finansial seperti yang kami lakukan
    Mereka yakin, aman, andal, dan terbuka untuk pelanggan
    Mengapa saya menyukai mereka adalah Anda sangat bebas untuk bertanya tentang pinjaman Anda dan layanan mereka 24/7

                                              KONTAK PERUSAHAAN

     Nama Perusahaan ::::::ONE BILLION RISING FUND
    Gmail: onebillionrisingfund@gmail.com

                                 Hubungi saya
    Rina Marian
    rinamariana874@gmail.com

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kak apa arti dari kalimat ini.
      -Sallang ka makanan letae ko lamande bale bai

      Delete
  22. dodeng tu maksudnya apa ye?

    ReplyDelete
  23. majama koe ambok maksudnya apa?

    ReplyDelete
  24. masirik-sirik koe dodeng apa maksudnya?

    ReplyDelete
  25. kalau disana 5 hektar bahasa Torajanya apa ya?

    ReplyDelete
  26. kalo bahasa torajanya *saya bilang juga apa* apa ya min?

    ReplyDelete
  27. Arti kata KURRE SUMANGA'POLE PARAYA"?

    ReplyDelete
  28. Mellong sia mi penangku
    Artinya apa min?

    ReplyDelete
  29. Solata domai apa apa Raka artinnA

    ReplyDelete
  30. boleh bantu saya mengartikan ini tabek minda komite kak :

    ReplyDelete
  31. Yake "Si'duk?" Apa bahasa Indonesianna to?

    ReplyDelete
  32. "Malappuk" Apa Bahasa Indonesianya min?

    ReplyDelete
  33. paningo hia dipopanigoo itu apa artinya

    ReplyDelete
  34. Bahasa Toraja selamat ulang tahun apa min,??

    ReplyDelete
  35. Ta male .. mamma.. tikaruddu tonganni aku

    ReplyDelete
  36. Arti dari Naparallui opiki' to na Mane ooh sae

    ReplyDelete

Apabila ada "kata" atau "arti" yang tidak sesuai dengan pendapat pembaca, atau kami salah mengartikan untuk kamus sederhana yang kami sampaikan di blog ini. Karena keterbatasan atau kesalahan dari sumber/ referensi yang kami dapat. Mohon kiranya untuk memberi koreksi kesalahan dan agar segera kami memperbaikinya.
Salam