Bahasa Yakan

Bahasa Yakan, adalah bahasa yang diucapkan oleh suku Yakan di pulau Basilan, sebelah selatan kepulauan Sulu, Filipina. Bahasa Yakan, menurut Jundam, 1983: 7-8, merupakan variasi dari bahasa Sinama Samal dan bahasa Tausug. Bahasa Yakan juga masih berkerabat dengan bahasa-bahasa Dayak di Kalimantan, terutama dengan bahasa Dayak Bukit dan Dayak Bajau, sehingga bahasa Yakan dikelompokkan ke dalam kelompok bahasa Borneo Utara. Sedangkan suku Yakan sendiri menurut para peneliti berasal dari keturunan suku Dayak Bukit dan Dayak Bajau, yang bermigrasi ke pulau Basilan Filipina.

Klasifikasi: Austronesian: Malayo-Polynesian: Borneo Utara: Sabahan: Paitanic: Yakan

Kamus:
  • abu = abu
  • aku = aku, saya
  • alen = nama
  • anak = anak
  • anda = istri
  • antag = mana?
  • asin = garam
  • asu = anjing
  • aʔa = orang / manusia
  • baha = bahu
  • bahaʔ = bengkak
  • bahiʔ = tua
  • baŋ = jika
  • basseʔ = basah
  • batu = batu
  • bayu = menghantam
  • baʔahu = baru
  • begumbun = debu
  • behe = mulut
  • belili = rumput
  • beliu = angin
  • bella = masak
  • belli = beli
  • bennal = benar, betul
  • betteŋ = perut
  • bettis = kaki
  • bibaŋ = kiri
  • binaniŋ = kuning
  • binonoʔ = tusuk, menusuk
  • bira = belok
  • bituʔun = bintang
  • bohat = berat
  • boheʔ = air
  • bonoʔ = bunuh
  • buaʔ = hati
  • buaʔ = buah
  • buhuk = busuk
  • bukut = belakang
  • bulak = bumi / tanah
  • bulan = bulan
  • bulu = bulu
  • buu kook = rambut
  • dalum = jarum
  • dawen = daun
  • dellaʔ = lidah
  • dende = perempuan
  • di = di
  • di-alem = dalam, di dalam
  • di-ataʔ = di atas
  • di-awaʔ = di bawah
  • dikiʔ = kecil
  • duk = dan
  • dumaʔin = tidak
  • ebbut = api
  • eddek = tanaman
  • eggas = bakar
  • ella = suami
  • ellew = hari
  • ellum = hidup
  • eŋko = ekor
  • gabun = awan
  • gadduŋ = hijau
  • gamut = akar
  • gaŋu = kering
  • gaʔi = tidak
  • gulaŋan = kayu / hutan
  • haggut = dingin
  • haje = besar
  • hamut = endus, mencium bau
  • hap = baik
  • hatul = baik
  • hinaŋ = kerja
  • ian = bahwa
  • iaʔ = malu
  • ie = dia
  • impen = gigi
  • ine = apa?
  • ini|n = ini
  • inum = minum
  • iŋge = mana?
  • iŋket = ikat
  • isi = daging / daging
  • ittem = hitam
  • ituŋ = hitung
  • ituʔ = bahwa
  • kakan = makan
  • kalih = gali
  • kami = kami
  • kanawan = kanan
  • kayu = kayu
  • kaʔam = anda
  • kaʔu = engkau
  • kekkeb = gigit
  • kelloŋ = leher
  • kemmut = nyamuk
  • kemon = semua
  • kenna = ikan
  • kepak = bagi
  • kimmat = pikir
  • kinaputan = pegang
  • kiput = sempit
  • kita = kita
  • kite = lihat
  • kok = kepala
  • koko' = laba-laba
  • kuit = kulit
  • kukut = garuk
  • kutu = kutu
  • laboʔ = jatuh
  • lahaʔ = darah
  • lajab = luas
  • lalan = jalan / jalur
  • lalat = petir
  • laŋi = berenang
  • laŋit = langit
  • layaŋ = terbang
  • laʔat = buruk, jahat
  • laʔit = jahit
  • lege = kotor
  • lella = laki-laki
  • lemmek = lemak / minyak
  • lemmiʔ = kotor
  • leŋŋan = jalan kaki
  • lubid = tali
  • lugung = guntur
  • luha = luas
  • luka = buka, ungkap
  • lumaʔ = rumah
  • luraʔ = ludah
  • mag-napas = bernafas
  • mag-poloŋ = potong
  • manuk-manuk = burung
  • maŋan = makan
  • mata = mata
  • -matey = mati
  • mellek = tikus
  • nipis = tipis
  • olet = cacing (cacing tanah)
  • pabak = baring
  • panas = hangat
  • panaʔik = mendaki, manjat
  • pandak = pendek
  • panhut = berburu
  • paŋey = cabang
  • papaʔ = kunyah
  • paʔin = berkata
  • peneʔ = pilih
  • peppik = sayap
  • peyat = merah
  • pikil = pikir
  • pitu = datang
  • pogpog = pukul
  • poteʔ = putih
  • pugad = telur
  • saki = sakit
  • sama = ayah
  • saŋem = malam
  • sapew = atap
  • sawe = ular
  • saye = tertawa
  • saʔi = ibu
  • saʔiŋge = bagaimana?
  • seddi [li] = lain
  • selluy = aliran
  • sessep = hisap
  • si = di
  • sie = mereka
  • sine = siapa?
  • subuk = tebal
  • sulig = tumbuh
  • sumian = kapan?
  • sumpiŋ = bunga
  • susu = susu, payudara
  • tabid = peras
  • tahaʔ = panjang
  • tahik = laut
  • -takale = dengar
  • tala = jauh
  • talem = tajam
  • tampul = kusam, tumpul
  • tanem = tanaman
  • tangkew = mencuri
  • taŋan = tangan
  • taŋis = nangis
  • tapit = dekat
  • tapuk = sembunyi
  • tayiŋe = telinga
  • taʔo = tahu, mengetahui
  • teginep = mimpi
  • teŋge = berdiri
  • teuaʔ = pukul
  • tibag = lempar
  • tibuʔuk = semua
  • tihup = tiup
  • timbak = tembak
  • tinalew = takut
  • tinaʔi = usus
  • tiŋkoʔ = duduk
  • tohoʔ = kering
  • tolaŋ = tulang
  • toʔo = betul
  • tuhun = tahun
  • tuli = tidur
  • tumbuʔ = tumbuh
  • tuʔun = benar, betul
  • ulan = hujan
  • umbu = rokok
  • umus = pasir
  • untul = baik
  • uŋ = hidung
  • usik = masak
  • utaʔ = muntah

bilangan:
  • issaʔ = satu
  • duwe = dua
  • tellu = tiga
  • ampat = empat
  • lime = lima
  • ennem = enam
  • pitu' = tujuh
  • walu' = delapan
  • siyam = sembilan
  • sempū' = sepuluh
  • duwempū' = duapuluh
  • limempū' = limapuluh
  • da hatus = seratus
  • de ngibu = seribu

-----------
keterangan:
- ʔ = '
- ŋ = ng


sumber:
- language.psy.auckland.ac.nz
- wikipedia
- kaltim.antaranews.com
- dan beberapa sumber lain


15 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. Bahasa bajau dgn yakan sama saja
    .saya bajau sibutu selatan Filipina..Salam... saudara ku..magsukul ni kauh tuan

    ReplyDelete
  3. Banyak sekali kemiripannya dengan bahasa Dayak ya. Salam damai dari tanah Kalimantan(Borneo)

    ReplyDelete
    Replies
    1. mirip dayak maanyan, bukit dan ngaju

      Delete
    2. baru sye tau rupa2 nye bangsa sye yakan ini keturunan dayak kalimantan

      Delete
  4. Baru ku tahu bahawa saya keturunan dayak hahahahahaha
    U hati A.a iyakanin amban katutrunan bangsa dayak bossku

    ReplyDelete
  5. Pain te keturunan dayak iyakanin..👍👍👍

    ReplyDelete
  6. Dayak ah.. ? Aha.. nth lh.. tpi dlu msa sy brumur 9thun sy kna bwa blik plipin.. smpt brjmpa nenek llki sblh bpa.dn nenek sblh mama.. pda stu hri ni nenek sy llki ni bwa sy prgi kepersisiran pntai dmna d pntai dn pda hri itu bnyk yg berjualan.. ada stu orng tua ni..dia mnuju kearah kmi..trus acukn rundingn . Tpi plik nya d pasar tu.. jrng yg mngunakn duit cra berbeli hnya bertukar jualan.. kmi bawa ubi kayu yg suda d parut dan pisang kelapa muda.. hnya bertukar bgtu jak dgn orng tua tu.. bertukar dagangn dgn ikan basah dn ikan msin.. dorng runding pnya runding nenek sy ckp iyakan orng tu tah ckp apa smbil dorng ckp smbil guna isyarat tgn.. lps tu lma2 runding stle.. lps hbs.. jln ja orng tua tu sy pn tnya la nenek sy bhsa apa orng tua td tu guna.? Nenek sy pn ckp itu lh lua'an yg d pnggil sbgai bajau atau siama.. dn kmi pun blik.. mungkin klau d beli hrga duit sni mingkin dlm RM150 . Kmi pn blik ke kg pndlmn sjauh 13km prjln kmi blik menunggang kerbau.. dlm prjlnn pulng sy pn brtnya pda nenek sy dri mna asal usul iyakan sbp pakaian nenek mcm pendekar . Dia pun jawap dulu nenek moyang kita crita msa sy msi kcil yang dorang nak pergi naik haji ke mekka dgn sklompok kapal layar.. tapi malangnya d ptghn lautan yg sda tiada nmpk pulau.tiba2 d badai angin kencang dan hujan lebat pda wktu malam.. dan klompok kapal yang lain hilang.. tinggl dua kapal sja yg terdampar d pulau.. hanya dorng.. jd dorng pn buat khdupn biasa d pulau itu yaitu yang skrng basilan.. trun tmurun lh d stu.. sdih jgk crta nenek moyang iyakan ni..blyr lps tu trdampar.. xtau lh btl ka tdk tpi msa tu aku msi bdk asl dngr crta lma mcm jd stu kesah siok dngr kn.. orng tua dulu2 suka crta stu stu kesah mcm abu nawas .balla batu.. kn.. bkn iyakn tu klau nda prnh kna crta ni crta dgn nenek2 ahahaha.. tpi cuba kmu pkir ngera mna yg dkt dgn basilan.. negara mana yang limpas laut sulu yg dkt dgn basiln mcm mna kapal tu bole trdampar d basilan.. ??? tpi aku prnh tnya lg stu pkci ni tua jgk .msa tu umur aku da 12thun.. btl ka crta aku bgtu bgni dlu itu ini..? Pkci tu pn jwp btl la.. tpi pkci ni ckp aslnya dulu dari morroco. Moroco kh.. tah.. negara.. moroco.. pkci tu pn dngr crta dri nenek nenek moyang.. sbp tu dia ckp orng dulu2 hitam kulit . mcm orng afrika. Sbp orng moroco memang hitam.. tpi tda mcm hitam negro dia ckp lain sikit hitam .dan sbp tu nama bangsa moro bgtu sbp asl dari orng moroco... btl ka?? N stu lg yg iyakan mirip dgn orang dayak.. salam orng dlm ruma ooOoohaaaaaa.. ahaha.. kbtln jak tu.. sarawak pn guna ooooohaaaa.. iyakan pun ooooohaaaa.. klau dayak pandai beshyair yg dlm bhsa iyakan lunsei lugu/berpuisi yaya/dodoi atau berlagu.. ha mungkin ada kesaman.. aha pun slmt berpuasa saudara saudari.. as'salammuallaikum.

    ReplyDelete
  7. Mirif bahasa bajau juga�� saya dari kalimantan

    ReplyDelete
  8. Suamiku bangsa yakan sdah hanpir 5 taun kenal tp bahasa dia sampai sekrg pn ak xbole nk paham..ak org Malaysia kedah

    ReplyDelete
  9. CV Bahagia Sukses Makmur adalah perusahaan yang bergerak dalam berbagai jenis bidang salah satunya adalah jasa jual dan sewa tenda. Kami menyediakan berbagai jenis tenda dengan kualitas terbaik dan juga harga terjangkau. Tenaga kerja kami yang profesional dan terlatih dengan cara kerja yang efektif dan efisien dalam membangun Tenda.

    Tenda yang kami sediakan adalah Tenda membran, Tenda kerucut, Tenda sarnafil, Tenda transparan, Tenda roder, Tenda dome, Tenda

    *Tenda Roder / Tenda Hanggar / Tenda Dome dengan bahan Tiang alumunium, Dinding dan Atap PVC (PVC atap 850gr Blackout, Pvc dinding 550gr Blackout).


    Tenda Roder sendiri biasa di gunakan sebagai:
    -Tenda vaksinasi
    -Tenda darurat Rumah sakit
    -Posko Pengungsian
    -Tenda Peresmian
    -Tenda Pameran
    -Tenda Gudang, dan masihbanyak fungsi lainnya


    Tenda Roder sendiri memiliki beberapa bentangan yaitu bentangan 10, 15, dan 20. untuk panjangnya sendiri terhitung dari kelipatan 5 (cth: 5, 10, 15, 20 dst)


    *Tenda Transparan
    Tenda transparan itu memiliki kesan yang elegant karna bisa menampilkan suasana luar tenda dan sinar matahari ataupun binar binar luar tenda di malam hari, Tenda Transparan biasanya digunakan untuk:
    -Acara Wedding
    -Acara pesta
    -Acara pesta malam
    -Acara Event dan masih banyak lagi kegunaannya.


    *Tenda Kerucut / Tenda Sarnavil
    biasanya memiliki kegunaan untuk:
    -Bilik desinfektan
    -Event outdor
    -Posko pengamanan covid
    -Posko Polisi sementara

    Tenda - Tenda ini menjadi pilihan utama untuk berbagai jenis kebutuhan dengan skala yang besar, Karena meskipun sifatnya temporary / sementara tenda ini memiliki kenyamanan yang sama dengan bangunan permanen lainnya.

    Selain itu tenda ini sangat cocok digunakan untuk berbagai jenis acara daari acara formal maupun non formal. tenda ini juga tidak memerlukan IMB (ijin mendirikan bangunan)


    Untuk infirmasi pesanan lebih lanjut anda bia menghubungi 081316140397 RAHMA.
    Office: Ruko Cendana Raya No. 15A, Bencongan Indah, Karawaci Tangerang.

    SENIN - SABTU / 08.00 - 17.00

    https://tendagudangjakarta.blogspot.com/

    https://id.pinterest.com/tangerang0290/

    https://twitter.com/TangerangRoder

    https://www.instagram.com/tendarodertangerang1/

    https://sites.google.com/d/13ngcAypBp3gn-PdcA7XaRjpYZH8Cu3kM/p/1THW6hgDfmbFrFrMj9qbjdbOh4Fg7_



    #tendamurah #sewatendamurah #jualtenda #jualtendamurah #jualsewatenda #jualsewatendamurah #tendamembran #tendahanggar #tendasarnafil #tendabazar #tendakerucut #tendagudang #tendajualan #tendadarurat #tendavaksin #tendaevent #tendaroder #tendapabrik #tendacafe #tendajabodetabek #tendatangerang #tendabogor #tendalaris #tendakerucut #tendapameran #tendakarnaval #tendavaksinasi #tendakerucut #tenda #jualtenda #jualtendajakarta










    ReplyDelete

Apabila ada "kata" atau "arti" yang tidak sesuai dengan pendapat pembaca, atau kami salah mengartikan untuk kamus sederhana yang kami sampaikan di blog ini. Karena keterbatasan atau kesalahan dari sumber/ referensi yang kami dapat. Mohon kiranya untuk memberi koreksi kesalahan dan agar segera kami memperbaikinya.
Salam