Bahasa Kutai

Bahasa Kutai, adalah bahasa yang hidup dan berkembang sejalan dengan perkembangan suku Kutai. Suku Kutai adalah suku yang mendiami alur sepanjang Sungai Mahakam. Sepertinya bahasa Kutai adalah suatu bahasa yang terbentuk dan terpengaruhi oleh bahasa-bahasa disekitarnya seperti bahasa Melayu Malaysia, Melayu Banjar, dan bahasa-bahasa Dayak di sekitarnya.

Bahasa Kutai umumnya hidup dan berkembang dalam bentuk penuturan (percakapan), serta sastra dalam bentuk puisi (pantun). Sangat sedikit bukti-bukti tertulis yang dihasilkan dalam bahasa Kutai, terlebih lagi yang dihasilkan pada periode pemerintahan Sultan Kutai Kartanegara. Umumnya produk tertulis pada zaman itu berbahasa Melayu.

Berdasarkan morfologi penuturannya, ada beberapa dialek dalam bahasa Kutai yang umum dijumpai saat ini, yaitu :

  1. dialek Tenggarong (umum, sudah agak modern karena bercampur / dipengaruhi akan bahasa indonesia).
  2. dialek Kota Bangun,
  3. dialek Muara Muntai,
  4. dialek Muara Kaman,
  5. dialek Muara Ancalong.
    Dialek Muara Ancalong yang dialeknya berbeda karena penduduk mayoritas adalah dari suku dayak..

Dalam satu kecamatan bisa saja dialek bahasa kutai yang digunakan terdengar berbeda-beda. Jadi penjelasan di atas adalah hanya contoh dari banyak dialek yang ada. Dialek-dialek ini berkembang dengan diikuti perbedaan morfologi maupun peristilahan untuk setiap kosa kata.

Kamus Sederhana Bahasa Kutai

A
  • aer = air
  • amun = kalau
  • andak = taruh
B
  • bahas = sakit parah
  • bancir = banci
  • bebaya = bersama
  • behari = zaman dahulu
  • beherak = buang air besar
  • behonjor = belunjur
  • belacan = terasi
  • beneh = betul
  • benua = negeri
  • betis = kaki
  • bini muda = isteri muda
  • bujur = betul
  • buku lali = matakaki
  • busu = termuda (bungsu)
  • buting = buah
  • buyah = buih
C
  • carek = robek
D
  • dadai = jemur
E
  • elat = lidah
  • enda' = hendak
G
  • gaer = takut
  • goreng = tidur
  • gubang = sampan
H
  • habang beneh = merah sekali
  • habang muda = merah muda
  • haja = saja
  • halus = kecil
  • harit = menahan perasaan
J
  • jaba = luar
  • jabau = singkong
  • jabo' = lapuk
  • jaoh = jauh
  • jerang = rebus
  • jukut = ikan
K
  • karasik = pasir
  • kawa = dapat, bisa
  • kawah = kuali
  • ke kebun = kencing
  • kegenangan = terkenang
  • kela = nanti
  • kemeh = kemih
  • kendia = nanti
  • keradau = omong kosong
  • kesah = kisah
  • kiwa = kiri
  • kiyau = panggil
  • koceng koros = kucing kurus
  • koros kereng = kurus kering
L
  • lading = pisau
  • lanjong = keranjang
  • lawai = benang
  • lawang = pintu
  • lawas = lama
  • lepi = lepas
M
  • makan behimat = makan sebanyak-banyaknya
  • mendi = mandi
  • merega = sendawa
  • merian = sore, senja
  • merista = nestapa
  • muha = muka, wajah
  • muyak = bosan
N
  • nya = dia
O
  • olah = buat
P
  • pacul = lepas
  • padah = bilang
  • panta' = tumbuk
  • parak = dekat
  • payau = rusa
  • pegat = putus
  • pegat = putus
  • pejah matahari = senja
  • perot = perut
  • polah = buat
  • polehan = boleh
  • polehan = hasil
  • puhun = pohon
  • putik = petik
R
  • rahatan = sedang
  • ranam = air
  • rancak = sering
S
  • sanga = goreng
  • selawe = duapuluh lima
  • seloar = celana
  • sengata = Sangatta (Berau)
  • serudung = kerudung
  • setundunan = setandanan
  • sida = mereka
  • sodok = tikam
  • sorong = sodor
  • sudu = sendok
  • sungut = mulut
T
  • tahik = tahi
  • tajak = tancap
  • tedong sawah = ular sawah
  • tekerinyum = tersenyum
  • tepas = cuci
  • tetak = potong
  • tiga = tiga
  • tihang = tiang
  • tulak = berangkat/ pergi
  • tutuk = tumbuk
U
  • ucus = usus
  • umpat = ikut
  • urang tuha = orang tua
  • uyah = garam
W
  • wayah ni = sekarang


sumber:
- id.wikipedia.org
- kutaihulu.blogspot.com


lihat juga:
- Bahasa Dayak
- Bahasa Melayu
- Bahasa-Bahasa Dayak



11 comments:

  1. masih ada yang salah ni... misalnya "Sida".. itu artinya "Mereka" bukan "Beliau"... "Sore" bkn "Kemerian" tapi "Merian"

    ReplyDelete
    Replies
    1. trims "Deny, untuk koreksinya
      salam

      Delete
    2. Rasanya sida tu artinya dia tp utk org yg lebih tua..
      Tegak apa pulang deni ni ncarang salah2..awak madahi urang tp awak sorang ndik paham leh

      Delete
    3. Sida itu daerah putusibau smpe sintang kalbar "sida mena?" Orang mNa?

      Delete
  2. Kutai berjaya bung , skrng udah ad d playstore kamus bahasa kutai
    https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pandawacode.kamuskutai

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
  4. Sida=Mereka
    Kita=untuk orang yg lebih tua.

    ReplyDelete
  5. kutai asli kalimantan tu kutai lampong.. bahasanya 11/12 dgn bhsa dayak

    ReplyDelete

Apabila ada "kata" atau "arti" yang tidak sesuai dengan pendapat pembaca, atau kami salah mengartikan untuk kamus sederhana yang kami sampaikan di blog ini. Karena keterbatasan atau kesalahan dari sumber/ referensi yang kami dapat. Mohon kiranya untuk memberi koreksi kesalahan dan agar segera kami memperbaikinya.
Salam