Beberapa penulis mengatakan, suku Bunun, salah satu suku asli di Formosa, bertutur dalam bahasa yang mirip dengan bahasa Dayak Banyadu, sayangnya belum ada penelitian tentang kemiripan bahasa antara dua suku bangsa yang terpisah oleh jarak yang jauh ini.
Bahasa Banyadu merupakan perpaduan antara bahasa orang Bannana (Dayak Kanayatn) dengan bahasa orang Bakati (Dayak Rara), yang mengalami perubahan dan menjadi suatu bahasa yang berbeda.
Bahasa Banyadu merupakan perpaduan antara bahasa orang Bannana (Dayak Kanayatn) dengan bahasa orang Bakati (Dayak Rara), yang mengalami perubahan dan menjadi suatu bahasa yang berbeda.
Kamus Bahasa Dayak Banyadu
- asi = siapa
- abak = kepala
- akal = akal
- aman = aman
- adu = ada
- ammutn (ammun) = embun
- ayag = tidak ingin
- anggak = nggak mau
- akum = kamu (kepada orang yg lebih tua), kalian
- akal = akal
- anapm (anam) = sakit
- anak = anak
- asog = besar
- batol = betul
- banar = benar
- baoh = bohong
- baga = bego
- bangat = banget / banyak
- baraseh = bersih
- bagaeg = becanda
- badakah = melimpah
- banto = bantu
- basoh = kenyang
- barani = berani
- barage = bareng / bersama-sama
- bagayo = bepergian
- batis = betis
- bukak = bodoh
- bu’us = tidur
- buratn (buran) = bulan
- bunyi = bunyi
- bingkey = bingkai
- binyak = minyak
- botoh = butuh (kemaluan pria)
- bongkak = congkak
- bosokng (bosong) = Buncit
- bocor = bocor
- beda = beda
- bela = bela
- bera = marah
- calikng (caling) = bening
- cakap = cakap
- campur = campur
- canteg = cantik
- cacah = tergesa-gesa
- capat = cepat
- carowet = pelit
- cacing = cacing
- canteng = canting
- ceo = serupa
- cukup = cukup
- cuma = cuma
- dangah = dengar
- damma = orang tua
- daput = temu
- dangod = anak muda
- dagu = dagu
- dara = dara
- depa = depa
- depan = depan
- dipa = ular
- dinnikng (dining) = dinding
- dihatn (dihan) = durian
- dirig = kita semua
- disah = turun
- diah = yang ini
- diko = kepunyaanku
- dimu = kepunyaanmu
- dene = kepunyaannya
- dogan = habitat
- dome = yang mana?
- dosoth = gendut, perut membesar kekenyangan
- dunia = dunia
- dukun = dukun
- dutukng (dutung) = datang
- gi = dengan
- gila = gila
- gamat = erat-erat
- garana = raksasa
- gasik = cepat banget
- gabung = gabung
- guntur = guntur
- gula = gula
- guna =guna
- gusikng (gusing) = hitam arang
- habis = habis
- harap = harap
- hate = hati
- hanno = hari
- hidup = hidup
- hujatn (hujan) = hujan
- hitapm (hitam) = hitam
- iyak = jangan
- inya = bukan
- ikin = saya
- isigh = sangat
- ibuh = berbelit=belit
- ikatn (ikan) = ikan
- jangkah = saat, waktu
- jana = nanti
- japu = gigi
- jangok = leher
- jaii = apa?
- jakap = besok
- janji = janji
- jantu = jatuh
- jatah = jatah
- jaji = jadi
- jumalah = jumlah
- jarikng (jaring) = jengkol, jaring
- jara = jera
- jaraa = sukar
- juga/uga = juga
- kona = sebentar lagi
- kodeg = apalagi
- kiah ! = kesini
- kasu = anjing
- kadu = jika, kalau
- kajakng (kajang) = cepat!
- kaja = kaki
- kantut = kentut
- kana = kena
- ka = ke, di
- kadome = ke yang mana?
- kadiah = kesini/ ke yang ini
- kabiz = mati
- karikng (karing) = kering
- karuh = keruh
- kalapm (kalam) = dini hari
- karoyot = keriput
- karapm (karam) = karam
- kempot = penakut
- keba = kiri
- kesah = kisah
- kira = kira
- kirim = kirim
- kilat = kilat
- kina? = bagaimana?
- kuat = kuat
- kucha = maki, memaki
- kurit = kulit
- kuning = kuning
- kurang = kurang
- kurap = kurap
- kupa = kenang
- layu = layu
- lamah = lemah
- latih = letih
- lalat = lalat
- latah = latah
- lambat = lambat
- lome? = bagaimana?
- lelang = lelang
- legoh = beruang
- matig = sekarang
- matatn (matan) = buang
- matu = mata
- mabok = mabuk
- madapm (madam) = busuk
- makeg = buang air besar
- mansikng (mansing) = pesing / pipis
- munseeg = Nangis
- murag = nanam
- mudah = mudah
- murah = masuk, murah
- munyung = duduk
- mulakng (mulang) = pulang kembali / berbalik kembali
- minsakng (minsang) = bawa
- migakng (migang) = megang
- milakng (milang) = tiap
- mendah = sama saja
- moncol = muncul
- molot = mulut
- ngiak = memakai
- ngasu = berburu
- ngarap = salak anjing
- ngarum = malam
- ngansia = makin
- nabatn (naban) = membawa
- nabog = melewati, melalui
- nabo = naga
- na = di (perintah)
- nagur = negur
- namfaru = memperhatikan
- nelek = nilik/ melihat
- ngeno = melihat / melirik
- nyarekng (nyareng) = nyaring
- nyarong = kerasukan
- notok = mendatangi suatu tempat
- ome = mana
- oncek = uncap / puncak
- onok = pendek
- obah = ubah
- oreg = pulang
- paga = pagar
- patut = patut
- parap = nabrak
- parupuh = sampah
- panting = penting
- paki = kemaluan wanita
- patok = patuk, patok
- pantas = pantas
- pancar = pancar
- pacul = sumpah serapah
- pancolek = penculik
- rasa = rasa
- rami = ramai
- ragum = tang
- rayakng (rayang) = liur
- rajin = rajin
- ranyo = ratu
- raya = raya
- rantak = rentak, koyak
- repo = bahagia
- reto = rindu
- rusak = rusak
- rugi = rugi
- rungan = di bawah
- rompog = rumpun
- robah = rubah, merubah
- talino = manusia
- taburey = terburai
- tatugo = tertegun
- tarutn (tarun) = alam dunia, tertelan tak sengaja
- tarinak = topi
- tana = tanah
- tigag = tingkatan/ generasi
- tikar = tikar
- tikam = tikam
- titip = titip
- tinyak = tinjak
- timang = timang
- tukur = merasa malas
- turakng (turang) = tulang
- tumpuk = tumpuk
- tumukng (tumung) = di atas sesuatu
- turah = telur
- tumpi = kue
- unseeg = tangisan
- utah = untah
- uman = makan
- ubatn (uban) = uban
- ulat = ulat
bilangan:
- asa = satu
- dua = dua
- taru = tiga
- ampat = empat
- lima = lima
- inum = enam
- ijog = tujuh
- mahig = delapan
- pere = sambilan
- butag = sepuluh
- puluh = sepuluh
- lajit = sebelas
- sabalas = sebelas
- dua balas = dua belas
- taru balas = tiga belas
sumber:
- Tulisan disumbangkan oleh: Breickgas, pada tanggal 19 Juni 2012 jam 19:54
lihat juga:
Mantap immu salut ikin, anga adu kamus Bahasa Banyadu.
ReplyDeleteMantap yah..
ReplyDeleteIkin sabanar ek tatarik uga nganak neliti gik ngulas rabeh darump agik barangkali ingka adu katarkaitan diri sok banyadu gik sok bunun kak taiwan. Cuman keinginan koh dia nyadu anga sabanding gik ilmu pengetahuan gik kamampuan kok hehehehe, saga nga adu riset rabeh darump agik tantang kasamukant diri gik sok bunun pasti cukup manarik ukuk mamparkaya kualitas identitas budaya diri sok banyadu, soal ek saga ikin nelek parkambangan jaman diah ingka ninik ta identitas asli budaya diri banyadu dibading sub suku da laint dan dak ikin but diah malah samakin mamudar kabudayaan diri. Salain dakoh saga nga bangat kaum muda mudi dak tagarak ukuk malastarikan gik mamparkanalkan budaya diri rabeh luas agik kak sok luar pasti daput rabeh bait agik. Karna dak kan kok bayangkan pasti saga kan ngarik rabeh darump agik, sangat kaya diri diah sok banyadu gik adat istiadat dan kabudayaant ek.
ReplyDeleteBanyak yg kurang..
ReplyDeleteTago sama tangkal ndak ada.. 😁
Sook banyadu...sook bunun na mada ba daputlah....supaya nyanding e kome Da samuk negi beda...bagian penelitian budaya banyadu tolong di sambut agah Da baik diah
ReplyDeleteSalam dari dayak Banyadu dari(Banyuke)
ReplyDeleteMantap
ReplyDeleteSidi mantap boh adu tulisan kamus diah. Bangat tarima kasih boh kawan. Salam Dayak Banyadu. Jabata memberkati.
ReplyDelete