Bahasa Kavalan

Bahasa Kavalan, adalah salah satu rumpun bahasa Austronesia yang dituturkan oleh suku Kavalan di Formosa Timur, Taiwan.

A
- anem = hati

B
- bai = nenek
- baqi = kakek
- buqes = rambut
- buran = bulan

I
- iku = aku
- imi = kami
- isu = kau, anda
- ita = kita

M
- mata = mata
- m-ruma = menanam
- m-tian = hamil, perut

N
- nangan = nama

P
- pamil = pilih
- panay = menanam padi
- pa-ruma = menanam
- pmani = melempar, menembak, memanah

Q
- qanukus = kuku
- qaqa = kakak
- qarat = gigit, menggigit
- qaraw = garuk, menggaruk
- qman = makan
- qutu = kutu

R
- ra-razan = ribu
- razan = jalan
- ruqanay = laki-laki, manusia

S
- saqay = jalan, berjalan
- sisu = susu
- suani = adik

T
- tais = menjahit
- tama = ayah
- tina = ibu

Z
- zanum = air
- zuma = orang lain


sumber:
- wikipedia
- http://www.ling.sinica.edu.tw
More...

Bahasa Basay

Bahasa Basay, adalah bahasa yang digunakan oleh suku Basay di Formosa Timur, Taiwan.

Beberapa kata dalam Bahasa Basay

A
ane = hati

B
baki = kakek
binay = nenek
bucan = bulan
bukes = rambut

C
cacan = jalan
cawaa = suami
cicu = susu
cumaka = jalan, berjalan
cakay = jalan, berjalan

H
halaw = garuk, menggaruk
harate = gigit, menggigit

I
isu = kau, anda
ita = kita

K
kita = kita
kaka = kakak
kanukus = kuku
kuman = makan
kutu = kutu

L
lanum = air

M
mata = mata

N
nganan = nama

P
pamici = pilih
pana = melempar, menembak, memanah

R
raran = ribu
razum = jarum

S
suani = adik

T
tama = ayah
tau = orang
tian = perut, hamil
tina = ibu

W
wanake = anak

Y
yaku = aku
yami = kami


sumber:
- wikipedia
- http://www.ling.sinica.edu.tw

More...

Bahasa Toraja

Bahasa Toraja, adalah bahasa yang digunakan oleh suku Toraja yang tersebar di Kabupaten Tana Toraja, Kabupaten Toraja Utara, dan Kabupaten Mamasa. Bahasa Toraja masih memiliki beberapa dialek di daerah Kabupaten Tana Toraja, yang dibagi atas tiga dialek, yaitu dialek Makale-Rantepao, dialek Saluputti-Bonggakaradeng, dan dialek Sillanan-Gandangbatu.

Klasifikasi Bahasa:
  • Polynesian, Proto Malayo
  • Austronesian: Malayo-Polynesian: South Sulawesi: Northern

Beberapa dialek yang terdapat di Toraja,
  • Kalumpang, terdiri dari 4 dialek: Karataun, Mablei, Mangki (E'da), Bone Hau (Ta'da).
  • Mamasa, terdiri dari 7 dialek: Mamasa Utara, Mamasa tengah, Pattae' (Mamasa Selatan, Patta' Binuang, Binuang, Tae', Binuang-Paki-Batetanga-Anteapi)
  • Ta'e rob, terdiri dari 4 dialek: Rongkong, Luwu Timur Laut, Luwu Selatan, Bua.
  • Talondo', hanya 1 dialek
  • Toala', terdiri dari 2 dialek: Toala' dan Palili'.
  • Torajan-Sa'dan, terdiri dari 4 dialek: Makale (Tallulembangna), Rantepao (Kesu'), Toraja Barat (Toraja Barat, Mappa-Pana).

Perbendaharaan Bahasa Toraja:
  •  .. mi = .. milik, punya (contoh: sepu’ mi, tanta = tas ini milik tante) 
  • aba : ambe
  • abadi : tontong
  • abang : kaka muane
  • abu : au
  • acara : acara
  • ada : den
  • adat : ada’
  • adik : adi
  • adil : adili’
  • agama : kapotonganan
  • air : wai
  • ajak : ada’
  • ajar : ada’
  • akal : akkala’
  • akbar : kapua
  • akhir : tampak
  • akhirnya : akhirna
  • aku = saya
  • alamat : alama’
  • alkitab : sura’ madatu
  • aman : aman
  • amanat : amana’
  • amarah : kasengkean
  • ambil : ala
  • ambruk : songkah
  • ampela : ampela
  • ampun : ampun
  • anak : ana’
  • ancam : ancam
  • ancaman : ancaman
  • anda : kamu
  • andai : kenna
  • andaikan : kenna yaora
  • aneh : senga’-senga
  • anggap : angga’
  • anggapan : angga’
  • anggota : anggota
  • anggun : maballo
  • anggur : anggoro
  • angin : angin
  • angker : makaram’
  • angkut : angku’
  • anjing : asu
  • antar : solan
  • anyam : anan
  • apa : aoa
  • apa ra te? = apakah ini?
  • apa ra tu? = apakah itu?
  • apabila : yakenna
  • apanta = punya kita atau milik kita.
  • apara = apakah
  • aparaka
  • api : api
  • apung : naang
  • arah : arah
  • arak : arak
  • arak-rakan : arak-rakan
  • arang : osing
  • aren : tuak
  • ari-ari : ari-ari
  • asal : asal
  • asam : maasam
  • asap : rambu
  • asin : masia
  • asli : asli
  • asrama : asrama
  • astaga : oh….puang !
  • asu = anjing 
  • asuh : asuh
  • asunna = anjingnya,
  • atap : papa
  • atas : dao
  • atau : ba’tu
  • atlas : atlas
  • awal : pamula
  • awan ; awan
  • ayah : ambe’
  • ayam : manuk
  • ayat : aya’
  • ayo : ayo
  • bab : aba’
  • babak belur :
  • bahagia : masannang
  • banua = rumah
  • bendan = berdiri
  • berakal : ampui akkala’
  • berakhir : makkatampakan
  • berasal : tama umbani
  • berasap :
  • bes = bus, bis
  • bongi = malam
  • buku = buku 
  • buto = kemaluan laki-laki 
  • dassi = burung  
  • diajar : pa’panggada’
  • ia = dia laki-laki/ perempuan, contoh: ia mo tu puang kapenomban = Dia lah Tuhan Yang Layak Disembah
  • iko = engkau (iko, digunakan hanya kepada teman sebaya)
  • iya ri te / Iya te : Yang ini.
  • iya ri tu / Iya tu : Yang itu.
  • iyo : ya, iya
  • kaandemi = kata perintah untuk menyuruh makan
  • kadera = kursi
  • kande mi = makan mi
  • kandemi = makanan kamu
  • kantoro' = kantor
  • kapenomban = disembah
  • keakraban :
  • kopi = kopi 
  • kopi te = ini kopi
  • kumande = makan
  • lai’ = kata sapaan atau kata ganti remaja/anak perempuan Toraja
  • lamalena’ = saya akan pergi
  • lemo = jeruk
  • ma’kada = berbicara
  • mabongi = malam
  • makarorrong = sunyi sepi
  • malada = pedas
  • malada te kapurung = kapurung ini pedas
  • malallang = kepedasan
  • malallang na' = aku kepedasan.
  • malandang = sangat pedas
  • malandang tu lada katokkon = cabai katokkon sangat pedas
  • maleraka
  • mamase = kasihan
  • mammi' = lezat, enak
  • mammi' te kande = makanan ini enak
  • mammi' tu pa'piong = pa'piong enak
  • manuk = ayam 
  • mapai' =pahit
  • mapai' te punti = pisang ini pahit
  • ma'pakena = bohong
  • mapassik = terlalu pahit
  • mapi'dak = terlalu asin
  • masia = asin (sia : garam)
  • masia te bale = ikan ini asin
  • masiang = besok
  • matammak = tawar / hambar
  • matanik = manis
  • matanning = sangat manis
  • matanning maro' = terlalu manis
  • matanning maro' te teh = teh ini terlalu manis (kemanisan)
  • matanning te pao = mangga ini sangat manis
  • melambi’ = pagi
  • mengajak : manggada
  • mengajar : manggada’
  • mengakhiri : makkatampakanna
  • mengakut : mengganku’
  • mengambil : manggala
  • mengampuni : menggampuni
  • mengancam : ma’ ancam
  • mengandaikan : pa’andaian
  • menganggap : mangganga’
  • mengantar : male massolan
  • mengarahkan: mengarahkan
  • mengasuh : manggasuh
  • mengayam : mangganan
  • mentiro = melihat
  • messu' = asam
  • messu' te lemo = jeruk ini asam
  • motoro' = motor
  • mu = kepada orang yang sebaya atau lebih muda
  • na nya, dia
  • noka na' = tidak mau, tidak suka
  • oto = mobil
  • pao = mangga  
  • paramisi = permisi
  • passikolan = sekolah
  • pelajara : peladaran
  • pena = pena, pulpen 
  • pengajaran : panggada’
  • pengampunan : pengampunan
  • penganggutan : penggangkutan
  • pengantar : ussolan
  • pengapung: naang
  • petallo' = pensil 
  • pia’ = anak-anak (di bawah 5 thn)
  • piak-piak = bambu yang dibelah
  • punti = pisang 
  • sanga = nama
  • sendok mi makan mi
  • serre' = kucing 
  • sola = bersarma
  • sulara = celana
  • sulemoraka
  • susu = susu 
  • ta = kepada orang yang lebih tua
  • tabe' = maaf, permisi
  • tae' = tidak
  • tae' = tidak, tidak ada
  • tae' na mapai' = tidak pahit
  • tae' sianna : tidak ada garamnya / hambar
  • tae' sianna te utan = sayur ini tidak ada garamnya
  • takande = kita makan
  • tallang dipiak = bambu yang dibelah
  • tang iya = bukan
  • tang masia = tidak asin
  • tangdia' = lapar
  • tanta = tante, bibi
  • tau = orang.
  • te = ini
  • teh = teh 
  • tilambe = kelihatan
  • to = itu
  • tondok = kampung
  • tu = itu
  • Tuhan Allah : Puang Matua
  • uai = air
  • uai = air 
  • uai tu = itu air
bilangan:
  • 1 = misa'
  • 2 = da'dua
  • 3 = tallu
  • 4 = a'pa'
  • 5 = lima
  • 6 = annan
  • 7 = pitu
  • 8 = karua
  • 9 = kasera
  • 10 = sangpulo
  • 20 = duangpulo
  • 30 = tallungpulo
  • 40 = patangpulo
  • 50 = limangpulo
  • 60 = annanpulona
  • 70 = pitungpulo
  • 80 = karuapulona
  • 90 = kaserapulona
  • 16 = sangpulo annan
  • 28 = duangpulo karua
  • 35 = tallungpulo lima
  • 42 = patangpulo dua
  • 54 = limangpulo a’pa’
  • 100   = saratu'
  • 200   = dua ratu'
  • 300   = tallu ratu'
  • 400   = a'pa' ratu'
  • 500   = lima ratu'
  • 600   = annan ratu'
  • 700   = pitu ratu'
  • 800   = karua ratu'na
  • 900   = kasera ratu'na
  • 1000 = sangsa'bu
  • 2000 = duang sa'bu
  • 3000 = tallung sa'bu
  • 4000 = patang sa'bu
  • 5000 = limang sa'bu
  • 6000 = annan sa'bu
  • 7000 = pitung sa'bu
  • 8000 = karua sa'bunna
  • 9000 = kasera sa'bunna
  • 529   = lima ratu’ duangpulo kasera
  • 7356 = pitung sa’bu tallu ratu’ limangpulo annan
  • 10.000 = sangpulo sa'bu
  • 100.000 = saratu'sa'bu
  • 1.000.000 = misa' juta
  • 10.000.000 = sangpulo juta
  • 100.000.000 = saratu' juta

contoh kalimat:
  • apamo tumi sipa'kadan? = apa yang sedang kalian bicarakan?
  • umba muni torro? = dimana kamu tinggal ?
  • indan na sangngammu sangmane? siapa namamu kawan?
  • umbaraka nani tu sangmane bunga? dimana teman saya bunga?
  • la moraina' kumande = saya mau makan
  • tette' piramo ? = jam berapa?
  • tette' pitu = jam tujuh
  • apa dikandian ? = lauk pauknya apa?
  • mellong tu benemu = istrimu cantik sekali
  • apa tu mupokada? = apa yang kamu bilang?
  • malelako Jakarta = pergi ke jakarta
  • banua tongkonan = rumah tongkonan
  • lamalepa' mamma' dolo = saya mau tidur dulu
  • apa kareba? = apa kabar?  
  • umba susi kareba? = bagaimana kabar?
  • kareba melo = kabar baik
  • umba susi = bagaimana
  • kurre sumanga' = terima kasih
  • iyo = iya (sama-sama)
  • kurre sumanga' duka = terima kasih juga
  • kurre sumanga' buda = terima kasih banyak
  • pagarri' mi salangku : maafkan kesalahanku
  • indara sanga-mmu/nta/nna? = siapa namamu?
  • indara sanga-mmu/nta? = siapa namanya?
  • indara sanga-mmu/nna? = siapa namanya?
  • piramo umuru' mu/ta/na? = berapa umurmu?
  • piramo umuru' ta? = berapa umurnya?
  • piramo umuru' na? = berapa umurnya?
  • sule pa dolo = pulang dulu ya...
  • tarru' pa dolo = mau terus dulu ya...
  • agi mo le = sudah dulu ya
  • pada mo le = sudah dulu ya... (di telpon)
  • masiang opa kita sitammu = besok kita bertemu lagi.
  • petallo' raka te? = apakah ini pensil? :
  • serre' raka tu? = apakah itu kucing?
  • tang iya pena te = ini bukan pulpen
  • tang iya manuk tu = itu bukan ayam
  • umbanna tu manuk? = yang mana yang ayam?
  • umbanna tu teh? = yang mana yang teh?
  • tu = (berfungsi sebagai kata penghubung)
  • iya ri te tu manuk : yang ini yang ayam.
  • iya ri tu tu manuk : yang itu yang ayam.
  • mammi' sia raka? = apakah enak?
  • tang mammi' = tidak enak
  • tae' na mammi' = tidak enak
  • tang mammi' te kande = makanan ini tidak enak
  • apa rasanna? = apa rasanya?
  • umba susi rasanna? = bagaimana rasanya?
  • matanik sia raka? = apakah manis?
  • malada sia raka? = apakah pedas?
  • malada sia raka te pangi? = apakah pedas sayur pangi ini?
  • tae' na masia te bale = ikan ini tidak asin
  • apa tu mammi' lako kita? = apa yang enak bagi kamu?

sumber:
- wikipedia
- diselubung.com
- basatoraya.blogspot.com
More...

Bahasa Rungus

Dayak Rungus, merupakan salah satu etnis di Sabah dan juga merupakan salah satu penduduk asli kepulauan Borneo. Dayak Rungus terkenal dengan panggilan sebagai Dayak Dusun, Dayak Laut,Momogun, Momogun Rungus, Momogun Laut, Dusun Laut atau Rungus. "Rungus" berasal dari perkataan Rungsud yaitu nenek moyang suku Rungus yang berhijrah dari Nunuk Ragang ke pesisiran pantai di Semenanjung Kudat, Teluk Marudu, Pitas, Beluran dan Telupid.

Bahasa Dayak Rungus


A
- aa'kanon = tidak akan dimakan
- abwagkos = berinisiatif, rajin
- apangit = berinisiatif, rajin
- adau = matahari
- agaan = ringan
- omingi = ringan
- agahui = kurus
- alzavoi = kurus
- agama = satu susunan nilai-nilai atau hukum yang baik dilakukan.
- a'gamaon = tidak di lakukan atau tidak dikerjakan.
- agazo = besar
- agum = tiram
- aitom = hitam
- akahag= perempuan getek lah orang bilang
- akanon = makanan dihidangkan dan akan dimakan sebentar lagi
- akapal = tebal
- akaza = benda yang melengkung
- ala’ab = tebal
- alad = sayap, kepak
- alahis = lurus
- alambat = jarang
- alasu = panas
- alaab = lebar
- alangkas = pantas/ cepat
- ali-ali = sehat
- alud = perahu yang dimuat 2 orang atau dibawah 5 orang
- amu = tidak
- anaru = panjang
- anau = tawar
- andus = aman
- angarol = parang tumpul
- angsa = patuk
- apadwot = renggang, jarang antara jarak
- apangit = pandai
- aparad = kasar
- aparu = rajin
- apat = empat
- apui = api
- ara’at = jahat
- aragang = merah
- aratu = jatuh
- asakau = kotor
- asamod = penyayang
- asampit = kesusahan
- asavat = tinggi
- asazou = tidak boleh duduk diam
- asu = anjing
- atamis = tawar
- atarang = tajam
- avagat = berat
- avagot = keras
- avan = awan
- avantang = baik
- avanus = mulia
- avasi = cantik
- avu = abu, debu
- azami = sejuk (sesuatu benda yang disentuh)

B
badi = pekan, tamu
bahul = pantun
bakas = babi hutan
bakul = bakul
saup = bakul
banal = betul, benar
banat = pakaian
bantaran = jembatan
barat = angin
barat = angin
bariuw = mata juling
batad = tembikai liar (hanya di Rungus terdapat tembikai ini)
bavang = sungai
bavong = mengayunkan diri
bidai/ rampai = sidai
bihis = tetesan (merujuk kepada air liur)
binahang = cahaya
bobolizan = imam
rungus gonsomon = imam
bobohizan = imam (Rungus Gonsomon)
bodung = belut
bohulun = ayam hutan
bolunan = nanah yang pekat
bongiuw = burung elang
bongol = sejenis binatang mirip anjing laut di sungai air tawar
buhazo = buaya
buluntung = pelangi
bulukun = trenggiling
bungoliu = ular air
buntung = mayat
burul = gunung
butul = bukit
buvang = beruang

C
cacamot = alat mengetam padi
colompisau = burung layang-layang
comburongo = sejenis rumput yang berbau harum untuk menghalau makhluk gaib.

D
dahai = kepunyaan kami
dati = andai saja
davong = ayunan
dazung = ayunan
dikau = kepunyaanmu
dika = kepunyaanmu
dikou = kepunyaan kamu
dila = lidah
dioti = kepunyaan mereka
dohon = kepunyaan saya
dudul = terkandas
nokodudul = terkandas
duku = anak anjing
dula = ludah
dumarun = hujan
dupot = hewan
duvo = dua

E
ela'ani = sesuatu perkara yang diketahui
emoot = nampak, kelihatan
enuvung = puteri
entangai = tunggu dan lihat

G
gagamaon = kerja khusus yang selalu di lakukan
gama = buat, lakukan, kerjakan
gamou = ovum
gamut = akar
ganawari = ulang tahun
ganavari = ulang tahun
ganavahi = ulang tahun (Rungus Gonsomon)
gantaralan = cicak bersisik
gata = katak
gazad = ajak
gazap = kalau tak salah ini adala sejenis "kipas pada masa raja-raja dahulu
gazat = tarik
gibang = kiri
ginaza'u = nasi
ginuring = goreng
ginuhing = goreng
kinoring = goreng
gizuk = ulat
gomutan = ikan kecil
gombui = ikan keli
gongkoring = kadal mengkarung/bingkarung
gantaralan = kadal mengkarung/bingkarung
gotu = air mani
govuton = hutan
gugundai = rambut palsu
guguntal = lesung kayu
goholu = lesung kayu
gulupu = siput babi sungai
gumama = melakukan kerja di ladang, sawah atau di tempat kerja
guvas = tubuh
gahai = kepunyaan kami

H
hakod = leg
havong = sesuatu yang kurang waras
hovong = sesuatu yang kurang waras
hizu = ikan hiu
hodi = itu
hogis = kotor (keadaan tidak bersih seperti lantai yang terdapat pasir, kotoran dll)
humazad = ikut serta, melibatkan diri
humungot = marah
huntung = hayat
humazad = mengejar
gumusa = mengejar

I
ikau = kau
iko’u = kamu, engkau
iku = ekor
ila’an = tahu, mengerti, mengetahui
inakan = telah dimakan
ingkakat = berdiri
isai = siapa
iso = satu
iti = ini

K
kabang = mulut
kahau = sejenis parasit binatang (hama)
kakamot = barang perkakas, peralatan
kakanan = makanan
kakang = anak vogok
kalu = mungkin
kaparazan = musang
kara = monyet
kavad = gayut
kavanit = racun
kavid = pegang dengan erat
kavong = kepala pusing, pening kepala
kavut = embun
kawagu =
kazu = kayu
kigamaon = ada kerja yg sedang di lakukan
kinumau = lauk digoreng
ginuring  = lauk digoreng
ginuhing = lauk digoreng (Rungus Gonsomon)
kinuppi = air tapai yang dicampur air + gula
kobungkut = kekurangan karena terpaksa diberi kepada orang lain
kogiu = orang utan
koizon = baru masuk
kokingis = senyum
kokirum = tersengih
kokorob = sabit
kolibambang = kupu-kupu
kolobintang = bintang
komboon = pembantu rumah
ko'opusan = kekasih
koginavaan = kekasih
kooling dot aso dangol = tanda kematian
kosidung = tersandung
kosuvabon = masih pagi buta..
kotob = gunting
kovi’ai = semua
kovit = mampu
kovusung = ketulahan, kualat
ovusung = ketulahan, kualat
kozo = jangan
kozon = jangan
mozon = jangan
kadwan = jangan
kadwa = jangan
kula'at = kulat
kulit = kulit (untuk manusia)
kumilong = bengkok
kumpit = kapal
kumpit = perahu untuk muat 10 orang
kung-kung = daging salai
vogok = daging salai
kutu = kutu

L
laid = yang telah lalu
langau = lalat biru
lanjzag = dedahkan
lansad = baring istirahat
lazag = kapal besar yang hanya pakai layar pada zaman dahulu
li’isun = asap
li’ou = leher
likud = kembali
limbata = lintah air
limbatok = lintah, pacat
limo = lima
linsow = biji
linuap = lemak dalam badan
linumusut = menyusut ke dalam tanah
linusuvon = dunia yang hampir hari kiamat
lizabo = buka
sukabo = buka
lontugi = gonggok
lo'obong = kubur
lovong = bodoh
lumangad = rindu
langad = rindu
lumantong = to float
lumaping = tinggal dirumah orang
lumonit = bengkak
lumusu = menyelam
lunok = lemak
lunok = lemak
hunok = lemak (Rungus Gonsomon)
lunsut = gempal

M
madsa = menetas
magahas = memungut hasil
magahau = salah satu acara adat suku kaum rungus
magamut = dumadang sid apui.. (mendekat dengan api untuk mendapatkan hangat)
magarip = keadaan anak kecil yang sedang sakit
magasu = memburu
magkalu-kalu = kemungkinan
mamabat = memendekkan tumbuhan rerumput dengan parang
mamanau = berjalan
manahak = memberi
manampangi = musim tengkujuh
manarik = ditarik
mandahatan = biawak
mangavid = memegang
manuk = ayam
matai = mati
minatai = mati
mato = mata
mavong = berayun
mazad = apabila
maza-kaza = kayaraya
lumundu = kayaraya
mazid = peralihan
mihiza = bersama
mihukum = pertemuan untuk membahas perkawinan dan tafsiran adat-adat momogun
miizo = bersekutu
milu'u = serupa, mirip
mimomoi = bermain
minagandaha = berziarah
mogonda'a = berziarah
minggama-gama = sedang melakukan, sedang mengerjakan, sedang membuat kerja
minggolou = pening-pening
minitumpiku = buat
minituvarig = patah balik
minokiakan = telah meminta makan
mintozog = berenang
mintunob =
migintunob =
minturug = berputar
minum = minum
mong'inum = minum
mioduw = berkelahi
mirogop = gotong royong dalam jumlah tak lebih dari 10 orang
miroyong = gotong royong dalam jumlah yg ramai biasanya satu kampung
mirugi = pertemuan untuk menjatuhkan denda, sogit atau pangaraha
misamung = berjumpa, bertemu
misavo = suami isteri
misimomoi = bermain
misingkavaro = bergurau
misingkogumama = pura-pura melakukan atau mengerjakan
misingkokiagama = pura-pura mengamalkan, pura-pura ada amalkan
misompuru = bersatu
misisingkavaro = bersendagurau (dalam keadaan yang ramai)
mituvong = mendung
miumpug = mesyuarat
mizau = hidup
modop = tidur
modopodop = berbaring
modsu = manid
mogihad = nangis
mogkukut = menggaru
mogom = duduk
mokiakan = meminta makan
momihid = melap, membersihkan dengan kain lap
momilai = membaling
momobog = memukul
momogurab = menebas semak dengan parang
mongogurab = menebas semak dengan parang
momoros = bercakap
momuhobo = bernafas
mongalapak = membelah
mongi’it = menggigit
mongilob = muntah
monginakan = makan tengah hari atau malam
monginakan = makan
mangakan = makan
mongindolongoi = menyanyi
monginsakot = merumput (buang rumput di bawah padi dan sbg)
mongirak = ketawa
mongitung = berfikir
mongitung = berfikir
mongivas = menghadiri undangan pesta
mongizap = menghitung
mongodula = meludah
mongogos = mengikat
mongogot = mengikat dengan kuat
mongolu = perjalanan roh orang mati ke puncak gunung kinabalu (kepercayaan momogun dahulu kala)
mongolumbatos = terus terang
mongukad = menggali
mongutig = menyapa, menegur
monibas = menebas
monigup = merokok
monombitil = satu keadaan kelaparan yang sangat dashyat
monobok = menikam
monombil = menjahit
monosop = menyedut
monovuruk = 1. angin yang sedang bertiup
                     2. menganginkan (angin buatan seperti kipas)
monugat = menyiasat secara berdepan dengan org yg menjadi sumber satu2 berita/cerita.
movong = bodoh
lovong = bodoh
mugad = dalam konteks ini merujuk kpd "tindakan berpegang" kpd objek yg di yakininya..
mugad = pergi
mugamut = keadaan terus berakar / sedang berakar/sedang bertapak
mugavid = berpegang kepada dasar yang asli/pendirian yg benar
mugazid = beredar atau pergi kepada keadaan yang lebih maju.
murulun = aliran air
misavo = okon ko suami isteri
misavo = kawin
minisavo = berkawin, menikah
it ulun dit nokopisavo = suami isteri
nokopogontong = suami isteri

N
nababak = pecah
nahandab = terbakar
nandab = terbakar
andab = kebakaran
nakakan = sudah makan
nakalapos = terhumban
nambalatan = tercampur-aduk
namot = seangkatan, satu era, satu zaman
hiza = seangkatan, satu era, satu zaman, satu musim dll
nansak = masak
naranggal = telah dilanggar oleh sesuatu benda atau objek yang bergerak
nasadan = cedera parah
nasala = tersilap
navanit = kena racun
navong = kena hipnotis
ngaran = nama
ni'imbalatan = dicampur-aduk
nilaan = telah diketahui
nipon = gigi
nohuzas = hancur dan lebur
nosingot = disengat
nohumog = audah lusuh
nolungkab = terbuka, terlepas dari tempat melekat
nokosiliuw = telah menjadi, sesuatu benda atau objek yang bertukar kepada rupa bentuk yang lain
nokosuvang = telah memasuki, dimasuki
nokotigog = terkejut
nokotikab = terkejut
nokotongkizad = berpisah
nokumpit = kemek
nolopu = ranting pohon patah
nolonuk = melecur
nompus = tamat/ habis/ selesai
nopiding = pecah
nopikol = terlipat
nopopod = batal
nopopok = tergendala
nopuad = tumbang secara sengaja
nopupulzahan = terkejut, stress
norobok = rotten
nosuad = tumbang
nosuvangan = kata kerja yaitu perbuatan yang telah dimasuki sesuatu
no'ousu = beranak
nosil'euw = menyebabkan bertukar, berubah
notigagang = terkejut
notizanan = menghamili
notului = telah dilanggar oleh seseorang secara tidak sengaja
nukoh = luka

O
obintiru = cermat
obisuk = pendiam
obozingi = mempunyai sikap rajin, teratur/perfectionist
odomon = jinak
odsit = tindih
untun = tindih
ogilit = rapat (berkaitan dengan persahabatan)
ogolivong = keliru atau bingung
ogumu = banyak
okodow = keras
okonod = lambat
okosog = mempunyai semangat kental
okudik = sedikit/ kurang
oludow = lembut
olungui = sedih
om = dan
ombolog = burung
omi'il = muka yang tembam
omomol = lembut
orimomol = lembut
olzomi = lembut
ong = kalau
ongkovizau = hati
onibak = pendek
onining = pandai dengar
onippis = nipis
onsi = isi daging
ontolu = telur
opi’it = sempit
opodok = kecil
opondow = silau
opurak = putih
orongow = dengar
osian = kasihan
osibak = rendah
osilow = kuning
osin = masin
osingod = sempit
osiou = berani
osodu = jauh
osogit = sejuk
osogit = sejuk
osomok = dekat
osorongot = comel atau berkaitan dengan saiz..
otogod = benci
otomon = damai
otomow = hijau
otorinsuk = mempunyai kreativitas dan minda yang tajam
otu’u, otu'= uwdry
otuvong = gelap
ozopos = basah

P
pakugandang = sesumpah, iguana
palad = telapak tangan
paluw (bunyi: palzuw) = anak sungai
pangki = kapal atau pesawat
pangki = kapal atau pesawat yang bisa terbang atau dalam air
pantai = pantai, pasir
paragasu = anjing hutan
patai = bunuh
pavus = kijang
pi'alatan = diantara
pigagama = sedang dilakukan saat ini/sekarang
pirit = pipit
piumpugan = persidangan
pizos = ulat bulu
pogun = dunia
pomogunan = dunia
pokook = cicak kubin
pokook = cicak ubin
pokozok = cicak
pokozok = cicak
poli’ad = mendorong
polihan = tali
pomiutigan = simpan kira-kira
pomurasan = perwatakan
pondzu = penyu
ponuvoton = jarang datang
poponjuvon = cengeng, anak-anak yang mudah menangis apabila diusik
potingkahang = terkangkang
pu’on = pokok
puvatod = agenda
papatod = agenda

R
raha = darah
rahat = laut
rajavan = patung, boneka
ralan = Jalan
rampam = jari kaki
rangalzau = rambutan
ranggal = langgar
tobping = langgar
riniba = manusia
rinujzak = lauk tidak digoreng
rinajuk = lauk tidak digoreng
rombituvon = bintang kecil di langit
korimbutu'on = bintang kecil di langit
rondogung = sejenis kayu
rondom = gelap pekat
ro'opuw = sangat banyak (untuk buah, ikan dll.)
rotop = tutup
rotup = tutup
roun = daun
rumamai = meriah dengan adanya aktivitas menari dan menyanyi
rumandavi = dewa dewi yang punya kuasa ajaib
rumidwi = mendidih
rumikot = datang
rumilzik = menebas pokok seperti membuat ladang bukit
rumosi = takut

S
sada = fish
sakoot = rumput
sapol = saki baki (Makanan)
sasarap = pagi (sudah terbit matahari)
savo = panggilan bagi suami atau isteri
sid = di
sikang = sudu untuk makan
sinsing'o = menyelak, mengangkat kain separuh di tangan atau di kaki
singot = sengat
siombo = dimana
sira = bila
siti = sini
sobop = sebab
sodop = malam
sonit = kura-kura
songkonihab = semalam yang lalu (2 hari yg lalu)
sopungon = dilakukan atau dikerjakan pada pagi-pagi buta
sori = disana
sosohuk = sendok nasi
sulungai = menyuruh seseorang untuk menyarungkan sesuatu kepada orang yang lain
sulzung, Ponulzung = pakaian
sumazau = menari
mandak = menari
sumazou = kesana kemari
sumori = pergi ke sana
sumuni = gadis remaja & baru tumbuh
sumunsui = menyeberang
sungangkok = meletakkan seorang anak2 di atas kaki sambil berbaring sambil menghayun2 ke atas dan ke bawah
sungkad = hentak
susuvab = pagi (matahari belum terbit)
kosuvabon = pagi (matahari belum terbit)
suval = celana
suvang = masuk

T
tadau = hari
taduk = lauk
tagum = tiram
agum = tiram
tama = bapa
tamaha = tamak
tambang = rusa
tana = tanah
tanak = anak
tandazag = ikan paus
tanjag = hamburkan
tappuz = jiran/ tetangga terdekat
tarajang timpan = kelihatan cantik dari jauh
tarantab tana = mata keranjang
tarob = gerhana bulan
tasin = garam
tatavong = alat untuk hipnotis
timadang = tarap
timai = coba lagi
tiakan = ingin memakan
tidi = ibu
tigiran = geram
tugiran = geram
timog = selimut
tina’i = usus
tinan = badan
tiningulun = orang-orangan (untuk menghalau binatang)
tinumbunguw = sup
tinumintuvad (Tuntuvad) = dalam keadaan berdiri kepala diletakkan serata dengan kaki
titimango'on = keadaan dimana mahkluk ghaib akan mengacau
tizan = perut
to’un = tahun
tobuk = rambut
tobvon = halangan
tobwirug = serupa anjing laut di paya masin
todung = hidung
togonok = lalat
tolingow = telinga
tolu = tiga
tompoduson = patah semangat
tadaktompodus = patah semangat
tompurinazou = pepatung
tomu, tamu = pasar
tomumuho = ular Sendok, cobra
tongkuzu = ketam sungai
tontiring = jangkrik
tontolu = telur
tontolu'ow = kemaluan lelaki
topirik madsalzong = ular tedung, cobra
topod = nasi dingin
popong = nasi dingin
tudtul = siput sungai
tukung = nyamuk
tulu = kepala
tulun = orang
tumangkus
manangkus = berlari
tumulud= terbang
tumunggol = bermakna bangkit tetapi bukan merujuk kepada orang yg bangkit
mulzagoi merujuk kepada lelaki yg berahi...
tumutud = membakar
tusing = kucing
tuvas = badan pendek, kaki panjang
tuzog = anak kalabau

U
ulang = tulang
ulun = orang
ulun kosai = laki-laki
ulun ondu = perempuan
umau = minyak
umbal = tanding
umpungus = sesuatu benda yang diikat dengan rapi dalam plastik, selimut, kain dll
undu-undu = hati
unduk ngadau = ratu cantik
utip = jimat, cermat
uva = buah

V
vadsul = rempuh
vagas = beras
vagu = baru
vaig = air
vakid = ceduk
vakod = kaki palsu
vanaan = tangan kanan
varan = bekas luka
varas = putih berkilau
varing = nyaring
varis = kerabat, keluarga
vatu = batu
vavong = kurang rasional
vavong kulzun = orang yang tidak rasional
vazau = selesa dgn suasana persekitaran yg konsisten
vazut = mencakar dengan jari
vinaig = bubur
vingkal = terhunus
vitilzon = lapar
vogox = babi
vohig = cecair
vohung = bunyi seperti guntur dalah tanah
bohung = bunyi seperti guntur dalam tanah
vokon = lain
vokon = selebihnya
vongkid = menyambut ayunan
vongking = pijat
vongkos = pembalut
vongkung = melengkung
vonop = ditenggelamkan
voug = bersihkan
vugan = bersihkan
vudsa = penampilan
vuku = sendi
vunduk = menarik ke bawah
vunsut = runtuh
vurusud = gelongsor

W
waalon = turasan

Y
yalow = dia
yokoi = kami
yoku = saya
yosido = dia
yoti = mereka


zazad = agih-agihkan
zumazad = terpecahbelah/ berserakan



sumber:
- wikipedia
- http://rungusmomogun.blogspot.com
- http://www.sabahforum.com

More...

Bahasa Dayak Bidayuh

Bahasa Dayak Bidayuh, adalah bahasa yang diucapkan oleh salah satu etnis Dayak di Sarawak, yaitu suku Dayak Bidayuh. Mereka adalah terbesar kedua kelompok etnis Dayak di Sarawak setelah Iban (Dayak Laut). Bidayuh nama itu sendiri berarti "rakyat negeri". "Bi" berarti "orang" dan "Dayuh" berarti "tanah". Meski dikelompokkan ke dalam satu ras, mereka menggunakan bahasa yang berbeda dan dialek. bahasa Bidayuh dapat dibagi menjadi 3 bahasa utama yang Bukar-Sadong, Singai-Jagoi dan Biatah. Dari 3 bahasa utama ini dibagi menjadi banyak dialek yang lebih rumit. Itulah sebabnya meskipun mereka berbagi ras yang sama, sulit untuk saling memahami. Biasanya untuk berkomunikasi satu sama lain dari kelompok etnis yang berbeda menggunakan "bahasa melayu Sarawak" atau Inggris.

Populasi Suku Dayak Bidayuh berada di wilayah kabupaten Sanggau, Ketapang, dan sebagiannya menyebar di wilayah Sekadau dan Bengkayang. Juga banyak terdapat di daerah Noyan, Kembayan, Sanggau, desa Tanjung Merpati, Ngalok, Mobui, Sejuah, Sungai Bun, Tanap, dan desa-desa sekitarnya. Menurut Prof. Richard McGinn suku ini memiliki hubungan kekerabatan yang dekat dengan suku dayak Bukar-Sadong. Kedua suku dayak ini memiliki hubungan kekerabatan pula dengan saudaranya suku Rejang di Sumatera. Itulah sebabnya mengapa di Sarawak ada nama sungai Rejang, sedangkan di Sumatera ada nama suku Rejang. Nenek moyang mereka hidup di antara tiga sungai yakni sungai Rejang, sungai Bukar dan sungai Sadong. Mengapa dan bagaimana? saudara suku dayak Bidayuh dan Bukar Sadong, yakni suku Rejang ini ada di Sumatera, masih perlu penelitian lebih lanjut?.

Klasifikasi: Austronesian: Malayo-Polynesian: Dayak Darat: Bidayuh

Bahasa Dayak Bidayuh


- siti mah = ini adalah
- kisah = kisah
- wang = sementara / saat
- aku = saya
- amu = kau, kamu
- ami = kami, kita
- bicinta = dalam cinta
- dayung = gadis, wanita
- samah = sama
- binua = desa, kampung
- ami = kami
- bijanggi = janji
- janggi = janji
- ira = ingin
- mende = live (makna lain: diam)
- bisindi = bersama
- bageg = kuat
- bayuh = tidak
- sede = cukup
- tiap = setiap, tiap
- ngaru = malam
- pun = bahkan
- ngumpul = naik, mengumpulkan
- tinan = gunakan, pakai
- bitunang = terlibat
- meri = kembali
- ngin = karena

- trima kasih = terima kasih
- samah samah = sama-sama (=terima kasih kembali)

- kai menih menih = tidak apa-apa
- paguh = baik
- kai paguh = tidak baik
- biek = buruk
- sidik = enak
- aku suka = saya suka

Tanaman
- bahai = pinang
- buluh = bambu
- burui = bambu
- buluh betong = taring
- be'id = sirih
- buntan = kelapa
- periuk kera = kantong semar
- krimuok = kantong semar
- pucuk paku = pakis
- pakuh = pakis
- halia = jahe
- leya = jahe
- pulut = beras ketan
- sundoi = beras ketan
- uduh = rumput
- sere' = serai
- kurat = jamur
- padi = padi
- uwi = rotan
- pokok getah = pohon karet
- batang petek = pohon karet
- saguk = sagu
- jijok = tebu
- ubi keledek = ubi jalar
- ile = ubi jalar
- bandong = ubi kayu
- lalang = ilalang
- pedang = ilalang
- semalu = rencana
- uduh meyak =
- kuduk = keladi

Serangga
- subi = semut
- sanget = lebah
- ntabun = kumbang
- pepatung = capung
- sidanau = capung
- rama rama = kupu-kupu
- sibambang = kupu-kupu
- turak - lalat
- pirungang = nyamuk
- api-api = kunang-kunang
- singkarep = kunang-kunang
- lipas = lipas
- tangkun = kutu anjing
- tigugog = berudu, kecebong
- labah labah = laba-laba
- gengak = laba-laba
- kala = kalajengking
- rangu = lalat kerbau
- kadis = belalang

Senjata
- bedir = meriam
- buko = parang
- senapang = senapan
- sinapang = senapan
- arow = anak panah
- pedang = pedang
-sumpit = sumpit
- pisok = pisau
- tongkat - lastik = tongkat
- setik = tongkat

contoh kalimat:

- aku nyuka amu = aku menyukaimu
- aku nyuka menu menu = saya suka sangat
- merut boh = silahkan masuk
- ugu boh = silahkan duduk

* kata "boh" adalah bahasa gaul yang digunakan oleh Bidayuh Serian. kurang lebih seperti "lah" dalam bahasa gaul Melayu, atau dengan kata yang tepat "imbuhan" (remunerasi) dalam tata bahasa Bidayuh.

- asih ganan amu? = siapa nama anda?
- ganan aku = nama saya
- birangun dapat bidapud dengan amu = senang bertemu dengan anda
- tuhai kita anyap bidapud = sudah lama kita tak bertemu
- anih agah amu? = apa kabar?
- aku paguh = aku baik-baik
- harap kita bidapud lagik / bauh = saya berharap dapat melihat anda segera
- bidapud lagik matik = sampai nanti
- bidapud lagik pagi = sampai besok
- halo = halo, hai
- hai = halo, hai
- masau - menikahlah dengan gadis
- menuh = menikahlah dengan pria
- bibanuh = menikahlah dengan pria


lihat juga:
- bahasa Dayak Singhi
- tari Dayak Bidayuh

sumber:
- wikipedia
- http://www.sandabidayuh.blogspot.com/
- dan beberapa sumber lain
More...